|
|
Επίσηµη
Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
|
L 80/35
|
|
EL
|
|
|
|
|
|
|
Ο∆ΗΓΙΑ 2002/15/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ
ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 11ης Μαρτίου 2002
για την
οργάνωση του χρόνου εργασίας των εκτελούντων κινητές δραστηριότητες οδικών
µεταφορών
ΤΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας
υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 71 και το άρθρο 137 παράγραφος 2,
την πρόταση
της Επιτροπής (1),
τη γνώµη
της Οικονοµικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),
αφού
ζητήθηκε η γνώµη της Επιτροπής των Περιφερειών,
Αποφασίζοντας µε τη
διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης (3), υπό το πρίσµα του κοινού σχεδίου που εγκρίθηκε από την επιτροπή
συνδιαλλαγής στις 16 Ιανουαρίου 2002,
Eκτιµώντας τα ακόλουθα:
(1)
Ο κανονισµός (ΕΟΚ) αριθ.
3820/85 του Συµβουλίου, της 20ής ∆εκεµβρίου 1985, για την εναρµόνιση ορισµένων
κοινωνικών διατάξεων στον τοµέα των οδικών
µετα-φορών (4),
θεσπίζει κοινούς κανόνες για το χρόνο οδήγησης και τις περιόδους ανάπαυσης των
οδηγών. Ο κανονισµός αυτός δεν καλύπτει άλλες πτυχές του χρόνου εργασίας στον
τοµέα των οδικών µεταφορών.
(2)
Η οδηγία 93/104/ΕΚ του
Συµβουλίου, της 23ης Νοεµ-βρίου 1993, σχετικά µε ορισµένα στοιχεία της
οργάνωσης του χρόνου εργασίας (5) επιτρέπει τη θέσπιση αυστηρότερων προδιαγραφών όσον αφορά την
οργάνωση του χρόνου εργα-σίας. Η παρούσα οδηγία, λόγω του τοµεακού της
χαρακτήρα, υπερισχύει της οδηγίας 93/104/ΕΚ κατ’ εφαρ-µογή του άρθρου 14 της
τελευταίας.
(3)
Παρά τις εντατικές
διαπραγµατεύσεις µεταξύ των κοινω-νικών εταίρων, δεν επετεύχθη συµφωνία όσον
αφορά τους µετακινούµενους εργαζόµενους στον τοµέα των οδικών µεταφορών.
(4)
Συνεπώς, χρειάζεται ένα σύνολο πιο συγκεκριµένων
προδια-γραφών για το χρόνο εργασίας στον τοµέα των οδικών µεταφορών προκειµένου
να εξασφαλίζεται η ασφάλεια των µεταφορών καθώς και η υγεία και η ασφάλεια των
ενδιαφε-ροµένων.
(5)
∆εδοµένου ότι οι στόχοι της
προβλεπόµενης δράσης δεν µπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη µέλη και
µπορούν συνεπώς, λόγω των διαστάσεων και των αποτελε-σµάτων αυτής, να
επιτευχθούν καλύτερα σε κοινοτικό επί-πεδο, η Κοινότητα µπορεί να θεσπίσει
µέτρα σύµφωνα µε την αρχή της επικουρικότητας του άρθρου 5 της συνθήκης.
(1) ΕΕ
C 43
της 17.2.1999, σ. 4. (2) ΕΕ C 138 της 18.5.1999, σ. 33.
(3) Γνώµη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Απριλίου 1999 (ΕΕ C 219 της 30.7.1999, σ. 235), που επιβεβαιώθηκε την 6η Μαΐου 1999 (ΕΕ C 279 της 1.10.1999, σ. 270), κοινή θέση του Συµβουλίου της 23ης
Μαρτίου 2001 (ΕΕ C 142 της
15.5.2001, σ. 24) και απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Ιουνίου 2001
(δεν έχει ακόµη δηµοσιευθεί στην Επίσηµη Εφηµερίδα). Απόφαση του Ευρωπαϊκού
Κοι-νοβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 2002 και απόφαση του Συµβουλίου της 18ης
Φεβρουαρίου 2002.
(4) ΕΕ L 370 της 31.12.1985, σ. 1.
(5) ΕΕ L 307 της 13.12.1993, σ. 18·
οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευ-ταία από την οδηγία 2000/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου (ΕΕ L 195 της 1.8.2000, σ. 41).
Σύµφωνα µε την αρχή της
αναλογικότητας του ιδίου άρθ-ρου, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία
όρια προς επίτευξη των στόχων αυτών.
(6)
Το πεδίο εφαρµογής της
παρούσας οδηγίας καλύπτει µόνο τους µετακινουµένους εργαζοµένους που
απασχολούνται σε µεταφορική εταιρεία εγκατεστηµένη σε κράτος µέλος και οι
οποίοι συµµετέχουν σε κινητές δραστηριότητες οδικών µετα-φορών διεπόµενες από
τον κανονισµό (ΕΟΚ) αριθ. 3820/85 ή, εν ελλείψει, από την ευρωπαϊκή συµφωνία
για την εργα-σία των πληρωµάτων των οχηµάτων που εκτελούν διεθνείς οδικές
µεταφορές (AETR).
(7)
Θα πρέπει να διευκρινιστεί
ότι οι µετακινούµενοι εργαζόµε-νοι που εξαιρούνται του πεδίου εφαρµογής της
παρούσας οδηγίας και δεν είναι αυτοαπασχολούµενοι οδηγοί, απο-λαύουν της
βασικής προστασίας που προβλέπεται από την οδηγία 93/104/ΕΚ. Η βασική αυτή
προστασία περιλαµβάνει τους ισχύοντες κανόνες για επαρκή χρόνο ανάπαυσης, για
το µέσο µέγιστο εβδοµαδιαίο χρόνο εργασίας, για την ετή-σια άδεια καθώς και
ορισµένες βασικές διατάξεις για τους εργαζόµενους τη νύκτα, συµπεριλαµβανοµένων
των ιατρικών εξετάσεων.
(8)
∆εδοµένου ότι οι
αυτοαπασχολούµενοι οδηγοί υπάγονται στο πεδίο εφαρµογής του κανονισµού (ΕΟΚ)
αριθ. 3820/85 αλλά εξαιρούνται του πεδίου εφαρµογής της οδηγίας 93/ 104/ΕΚ,
είναι σκόπιµο να εξαιρεθούν προσωρινά οι οδηγοί αυτοί από το πεδίο εφαρµογής
της παρούσας οδηγίας, σύµφωνα µε τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 1.
(9)
Οι ορισµοί της παρούσας
οδηγίας δεν πρέπει να αποτελέ-σουν προηγούµενο για άλλες κοινοτικές ρυθµίσεις
σχετικά µε τον χρόνο εργασίας.
(10)
Προκειµένου να βελτιωθεί η
οδική ασφάλεια, να αποφεύγο-νται στρεβλώσεις του ανταγωνισµού και να
εξασφαλίζεται η ασφάλεια και η υγεία των µετακινούµενων εργαζοµένων που
καλύπτονται από την παρούσα οδηγία, οι εν λόγω εργαζό-µενοι θα πρέπει να
γνωρίζουν επακριβώς, αφενός, ποια είναι τα χρονικά διαστήµατα που αφιερώνονται
σε δραστηριότη-τες των οδικών µεταφορών και τα οποία θεωρούνται ως χρόνος
εργασίας και, αφετέρου, τα χρονικά διαστήµατα που εξαιρούνται και θεωρούνται
διάλειµµα, χρόνος ανάπαυσης ή περίοδος υποχρέωσης διαθεσιµότητας. Οι
εργαζόµενοι αυτοί θα πρέπει να δικαιούνται ελάχιστες ηµερήσιες και
εβδοµα-διαίες περιόδους ανάπαυσης καθώς και κατάλληλα διαλείµ-µατα. Θα πρέπει
επίσης να καθιερωθεί ανώτατο όριο εβδο-µαδιαίων ωρών εργασίας.
(11)
Έρευνες έχουν δείξει ότι ο
ανθρώπινος οργανισµός είναι πιο ευαίσθητος κατά τη διάρκεια της νύκτας στις
περιβαλλοντι-κές οχλήσεις και σε ορισµένες επαχθείς µορφές οργάνωσης εργασίας,
και ότι µακρές περίοδοι νυκτερινής εργασίας είναι επιζήµιες για την υγεία των
εργαζοµένων και µπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ασφάλειά τους και την οδική
ασφά-λεια εν γένει.
|
|
Επίσηµη
Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
|
23.3.2002
|
|
EL
|
|
|
|
|
|
|
(12)
Συνεπώς, είναι ανάγκη να
περιορισθεί η διάρκεια της νυκτε-ρινής εργασίας και να προβλεφθεί ότι οι
εργαζόµενοι τη νύκτα επαγγελµατίες οδηγοί λαµβάνουν κατάλληλη αποζη-µίωση για
τη δραστηριότητά τους και δεν βρίσκονται σε µειονεκτική θέση σε θέµατα κατάρτισης.
(13)
Οι εργοδότες θα πρέπει να τηρούν αρχείο των
υπερβάσεων του µεγίστου εβδοµαδιαίου µέσου όρου χρόνου εργασίας που εφαρµόζεται
στους µετακινούµενους εργαζοµένους.
(14)
Οι διατάξεις του κανονισµού
(ΕΟΚ) αριθ. 3820/85 σχετικά µε το χρόνο οδήγησης για τις διεθνείς και εθνικές
µεταφο-ρές επιβατών, εκτός των τακτικών υπηρεσιών, θα πρέπει να συνεχίσουν να
εφαρµόζονται.
(15)
Η Επιτροπή θα πρέπει να
παρακολουθεί την εφαρµογή της παρούσας οδηγίας και τις εξελίξεις που
σηµειώνονται στον κλάδο αυτό στα κράτη µέλη, και να υποβάλει στο Ευρω-παϊκό
Κοινοβούλιο, το Συµβούλιο, την Οικονοµική και Κοινωνική Επιτροπή και την
Επιτροπή των Περιφερειών έκθεση για την εφαρµογή των κανόνων και τις συνέπειες
των διατάξεων σχετικά µε τη νυκτερινή εργασία.
(16)
Θα πρέπει να προβλεφθεί ότι
ορισµένες διατάξεις µπορεί να υπόκεινται σε παρεκκλίσεις που εφαρµόζονται, κατά
περίπτωση, από τα κράτη µέλη ή τους κοινωνικούς εταί-ρους. Κατά γενικό κανόνα,
σε περίπτωση παρέκκλισης, θα πρέπει να χορηγούνται στους οικείους εργαζοµένους
περίο-δοι αντισταθµιστικής ανάπαυσης,
ΕΞΕ∆ΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Ο∆ΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Σκοπός
Σκοπός της παρούσας οδηγίας
είναι να θεσπίσει τις ελάχιστες προδιαγραφές για την οργάνωση του χρόνου
εργασίας προκειµένου να βελτιωθεί η προστασία της ασφάλειας και της υγείας των
εκτε-λούντων κινητές δραστηριότητες οδικών µεταφορών, καθώς και η οδική
ασφάλεια, και να υπάρξει περαιτέρω προσέγγιση των όρων ανταγωνισµού.
Άρθρο 2
Πεδίο εφαρµογής
1. Η παρούσα οδηγία
εφαρµόζεται στους µετακινούµενους εργαζόµενους που απασχολούνται από
επιχειρήσεις εγκατεστηµένες σε κράτος µέλος, και συµµετέχουν σε δραστηριότητες
οδικών µετα-φορών διεπόµενες από τον κανονισµό (ΕΟΚ) αριθ. 3820/85 ή, εν
ελλείψει, από τη συµφωνία ΑΕΤR.
Με την επιφύλαξη των
διατάξεων του ακόλουθου εδαφίου, η παρούσα οδηγία εφαρµόζεται στους
αυτοαπασχολούµενους οδη-γούς από τις 23 Μαρτίου 2009.
Το αργότερο δύο έτη πριν
από την ηµεροµηνία αυτή, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
και το Συµβούλιο. Η έκθεση αυτή αναλύει τις συνέπειες της εξαίρεσης των
αυτοαπα-σχολούµενων οδηγών από το πεδίο εφαρµογής της οδηγίας όσον αφορά την
οδική ασφάλεια, τις συνθήκες ανταγωνισµού, τη διά-ρθρωση του επαγγέλµατος καθώς
και τις κοινωνικές πτυχές. Οι επικρατούσες συνθήκες σε κάθε κράτος µέλος
σχετικά µε τη δοµή του κλάδου των µεταφορών και το εργασιακό περιβάλλον του
επαγγέλµατος του οδικού µεταφορέα λαµβάνονται υπόψη. Βάσει της έκθεσης αυτής, η
Επιτροπή υποβάλλει πρόταση στόχος της οποίας θα είναι, εφόσον απαιτείται
— είτε να θεσπίσει τους όρους για την υπαγωγή των αυτοαπασχο-λούµενων
οδηγών στο πεδίο εφαρµογής της οδηγίας όσον αφορά ορισµένους
αυτοαπασχολούµενους οδηγούς που δεν συµµετέχουν σε δραστηριότητες οδικών
µεταφορών σε άλλα κράτη µέλη και οι οποίοι υπόκεινται σε τοπικούς περιορισµούς
για αντικειµενικούς λόγους, όπως αποµακρυσµένη εγκατά-σταση, µεγάλες εσωτερικές
αποστάσεις και ένα ιδιαίτερα ανταγωνιστικό περιβάλλον·
— είτε να µην συµπεριλάβει
τους αυτοαπασχολούµενους οδηγούς στο πεδίο εφαρµογής της οδηγίας.
2.
Οι διατάξεις της οδηγίας
93/104/ΕΚ εφαρµόζονται στους µετακινούµενους εργαζοµένους οι οποίοι εξαιρούνται
από το πεδίο εφαρµογής της παρούσας οδηγίας.
3.
Η παρούσα οδηγία, καθ’ όσον
περιλαµβάνει ειδικότερες δια-τάξεις σχετικά µε τους µετακινούµενους
εργαζόµενους οι οποίοι εκτελούν δραστηριότητες οδικών µεταφορών, υπερισχύει των
σχε-τικών διατάξεων της οδηγίας 93/104/ΕΚ δυνάµει του άρθρου 14 της τελευταίας.
4.
Η παρούσα οδηγία
συµπληρώνει τις διατάξεις του κανονι-σµού (ΕΟΚ) αριθ. 3820/85 και, εφόσον είναι
αναγκαίο, της συµφωνίας AETR, οι οποίες
υπερισχύουν των διατάξεων της παρούσας οδηγίας.
Άρθρο 3
Ορισµοί
Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, νοείται
ως: α) «χρόνος εργασίας»:
1. στην περίπτωση των µετακινούµενων εργαζοµένων: κάθε περίοδος από την
έναρξη έως τη λήξη της εργασίας, εντός της οποίας ο µετακινούµενος εργαζόµενος
ευρίσκεται στη θέση εργασίας του, στη διάθεση του εργοδότη και ασκεί τα
καθήκοντα ή τις δραστηριότητές του, ήτοι:
— ο χρόνος που αφιερώνεται σε κάθε δραστηριότητα οδικής µεταφοράς. Οι δραστηριότητες αυτές περιλαµ-βάνουν ειδικότερα:
i) οδήγηση,
ii) φόρτωση και εκφόρτωση,
iii)
συνδροµή των επιβατών κατά την επιβίβαση και αποβίβασή τους από τα
οχήµατα,
iv) καθαρισµό και τεχνική
συντήρηση των οχηµάτων,
v) όλες τις άλλες εργασίες που αποσκοπούν στην ασφάλεια του οχήµατος, του φορτίου και των επι-βατών ή στην εκπλήρωση
των νόµιµων ή κανονι-στικών υποχρεώσεων που συνδέονται άµεσα µε τη διεξαγόµενη
µεταφορά, συµπεριλαµβανοµένου του ελέγχου της φόρτωσης και εκφόρτωσης, των
διοικη-τικών διατυπώσεων µε την αστυνοµία, τα τελωνεία, τις υπηρεσίες
µετανάστευσης κ.λπ.,
— οι περίοδοι κατά τις οποίες ο µετακινούµενος εργαζόµε-νος δεν µπορεί
να διαθέσει ελεύθερα τον χρόνο του και οφείλει να ευρίσκεται στη θέση εργασίας
του, έτοιµος να αναλάβει τη συνήθη εργασία του, εκτελώντας ορι-σµένα καθήκοντα
που συνδέονται µε την υπηρεσία, ιδίως κατά τις περιόδους αναµονής φόρτωσης ή
εκφόρτωσης, όταν δεν µπορεί να εκτιµηθεί εκ των προ-τέρων η προβλεπόµενη
διάρκειά τους, δηλαδή είτε πριν από την αναχώρηση ή ακριβώς πριν από την
πραγµα-τική έναρξη της εν λόγω περιόδου, είτε σύµφωνα µε τους γενικούς όρους
που έχουν αποτελέσει αντικείµενο διαπραγµάτευσης µε τους κοινωνικούς εταίρους
ή/και οι οποίοι ορίζονται στη νοµοθεσία των κρατών µελών·
|
|
Επίσηµη
Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
|
L 80/37
|
|
EL
|
|
|
|
|
|
|
2. στην περίπτωση των αυτοαπασχολούµενων οδηγών, ο ίδιος ορισµός
εφαρµόζεται για το χρόνο από την έναρξη έως τη λήξη της εργασίας, κατά τη
διάρκεια της οποίας ο αυτοα-πασχολούµενος οδηγός βρίσκεται στον τόπο εργασίας
του, στη διάθεση του πελάτη και ασκεί τα καθήκοντά του ή δραστηριότητες
διαφορετικές από τις γενικές διοικητικές εργασίες που δεν είναι άµεσα
συνδεδεµένες µε τη συγκεκρι-µένη εκτέλεση της µεταφοράς.
Εξαιρούνται του χρόνου
εργασίας τα κατ’ άρθρο 5 διαλείµµατα, ο κατ’ άρθρο 6 χρόνος ανάπαυσης καθώς και
οι κατά το στοιχείο β) του παρόντος άρθρου περίοδοι υποχρέωσης διαθεσι-µότητας,
µε την επιφύλαξη της νοµοθεσίας των κρατών µελών ή συµφωνιών µεταξύ κοινωνικών
εταίρων, που προβλέπουν αντι-στάθµιση ή περιορισµό των περιόδων αυτών·
β) «περίοδοι υποχρέωσης διαθεσιµότητας»:
— οι περίοδοι πέραν των διαλειµµάτων και του χρόνου ανά-παυσης, κατά
τις οποίες ο µετακινούµενος εργαζόµενος δεν οφείλει µεν να παραµένει στον τόπο
εργασίας του, πρέπει όµως να είναι διαθέσιµος για να αποκρίνεται σε
ενδεχόµε-νες κλήσεις για ανάληψη ή συνέχιση της οδήγησης ή για εκτέλεση άλλων
εργασιών. Ειδικότερα ως περίοδοι υποχρέωσης διαθεσιµότητας νοούνται οι περίοδοι
κατά τις οποίες ο µετακινούµενος εργαζόµενος συνοδεύει όχηµα µεταφερόµενο µε
οχηµαταγωγό ή µε τραίνο, καθώς και οι περίοδοι αναµονής στα σύνορα και αυτές
που οφείλονται σε απαγορεύσεις της κυκλοφορίας.
Οι περίοδοι αυτές και η
προβλεπόµενη διάρκειά τους πρέ-πει να γνωστοποιούνται εκ των προτέρων στον
µετακινού-µενο εργαζόµενο, είτε πριν από την αναχώρηση ή ακριβώς πριν από την
πραγµατική έναρξη της εν λόγω περιόδου, είτε σύµφωνα µε τους γενικούς όρους που
έχουν συµφω-νηθεί µε τους κοινωνικούς εταίρους ή/και οι οποίοι ορίζο-νται στη
νοµοθεσία των κρατών µελών,
— για τους µετακινούµενους εργαζοµένους οι οποίοι οδη-γούν εκ
περιτροπής, ο χρόνος κατά τον οποίο ο εργαζόµε-νος ευρίσκεται στη θέση του
συνοδηγού ή σε κουκέτα, ενώ το όχηµα ευρίσκεται εν κινήσει.
γ)
«θέση εργασίας»:
— ο τόπος όπου βρίσκεται η βασική εγκατάσταση της επι-χείρησης στην
οποία εκτελεί καθήκοντα ο εκτελών κινητές δραστηριότητες οδικών µεταφορών,
καθώς και οι διάφορες δευτερεύουσες εγκαταστάσεις της, είτε αυτές συµπίπτουν
είτε όχι µε την έδρα της επιχείρησης ή τις βασικές της εγκαταστάσεις,
— το όχηµα το οποίο χρησιµοποιεί ο εκτελών κινητές δραστη-ριότητες
οδικών µεταφορών όταν εκτελεί καθήκοντα και
— κάθε άλλος χώρος όπου εκτελούνται οι δραστηριότητες που συνδέονται µε τη διενέργεια της µεταφοράς,
δ) «µετακινούµενος εργαζόµενος»: κάθε εργαζόµενος, ο οποίος ανήκει στο
µετακινούµενο προσωπικό, συµπεριλαµβανοµένων των ασκουµένων και των
µαθητευοµένων, και ο οποίος είναι στην υπηρεσία µιας επιχείρησης που εκτελεί,
για λογαριασµό τρίτου ή για ίδιο λογαριασµό, οδικές µεταφορές επιβατών ή
εµπορευµάτων,
ε) «αυτοαπασχολούµενος οδηγός»: κάθε πρόσωπο, η κύρια επαγ-γελµατική
δραστηριότητα του οποίου συνίσταται στην εκτέ-λεση, επ’ αµοιβή, οδικών
µεταφορών επιβατών ή εµπορευ-µάτων, κατά την έννοια της κοινοτικής νοµοθεσίας,
βάσει κοι-νοτικής αδείας ή άλλης επαγγελµατικής αδείας για την πραγ-
µατοποίηση των µεταφορών
αυτών, το οποίο έχει την ελευθε-ρία να εργάζεται αυτόνοµα και δεν συνδέεται µε
εργοδότη µε σύµβαση εργασίας ή µε οποιαδήποτε άλλη µορφή ιεραρχικής εργασιακής
σχέσης, το οποίο είναι ελεύθερο να οργανώνει τις σχετικές δραστηριότητες, του
οποίου το εισόδηµα εξαρτάται άµεσα από τα πραγµατοποιούµενα κέρδη και το οποίο
έχει την ελευθερία, ατοµικά ή µέσω συνεργασίας µε άλλους αυτοαπασ-χολούµενους
οδηγούς, να έχει εµπορικές σχέσεις µε διάφορους πελάτες.
Για τους σκοπούς της
παρούσας οδηγίας οι οδηγοί που δεν ανταποκρίνονται στα εν λόγω κριτήρια
υπόκεινται στις ίδιες υποχρεώσεις και απολαύουν των ιδίων δικαιωµάτων µε εκείνα
που προβλέπονται για τους µετακινούµενους εργαζοµένους από την παρούσα οδηγία,
στ) «εκτελών κινητές δραστηριότητες οδικών µεταφορών»: κάθε
µετακινούµενος εργαζόµενος ή αυτοαπασχολούµενος οδηγός που εκτελεί τέτοιες
δραστηριότητες.
ζ) «εβδοµάδα»: η περίοδος από
τη ∆ευτέρα, ώρα 00.00, έως την Κυριακή, ώρα 24.00,
η) «νυκτερινή περίοδος»: κάθε περίοδος τουλάχιστον τεσσάρων ωρών, όπως
ορίζεται από την εθνική νοµοθεσία, µεταξύ ώρας 00.00 και 7ης π.µ.,
θ) «νυκτερινή εργασία»: κάθε
εργασία που εκτελείται κατά τη νυκτερινή περίοδο.
Άρθρο 4
Μέγιστος εβδοµαδιαίος
χρόνος εργασίας
Τα
κράτη µέλη λαµβάνουν τα αναγκαία µέτρα ώστε:
α) ο µέσος εβδοµαδιαίος χρόνος εργασίας δεν υπερβαίνει τις 48 ώρες. Ο
µέγιστος εβδοµαδιαίος χρόνος εργασίας µπορεί να αυξηθεί σε 60 ώρες, εφόσον δεν
σηµειώνεται, εντός τετραµήνου, υπέρβαση του µέσου όρου των 48 ωρών την
εβδοµάδα. Οι διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφος 1, τέταρτο και πέµπτο εδάφιο,
του κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ. 3820/85 ή, εφόσον κρίνε-ται αναγκαίο, του άρθρου 6
παράγραφος 1, εδάφιο 4, της συµφωνίας AETR, υπερισχύουν των διατάξεων της παρούσας οδηγίας, όταν οι οδηγοί δεν
υπερβαίνουν µια µέση διάρκεια 48 ωρών εργασίας την εβδοµάδα εντός τετραµήνου,
β) ο χρόνος εργασίας για λογαριασµό πλειόνων εργοδοτών, συνι-στά το
σύνολο των ωρών εργασίας. Ο εργοδότης ζητεί γραπτώς από τον µετακινούµενο
εργαζόµενο λογαριασµό του χρόνου εργασίας που εκτελεί για άλλο εργοδότη. Ο
µετακινούµενος εργαζόµενος παρέχει τις πληροφορίες αυτές γραπτώς.
Άρθρο 5
∆ιάλειµµα
1. Τα κράτη µέλη διασφαλίζουν ότι, µε την επιφύλαξη του επιπέδου
προστασίας που προβλέπει ο κανονισµός (ΕΟΚ) αριθ. 3820/85, ή, εν ελλείψει, η
συµφωνία AETR,οι οι εκτελούντες κινητές δραστηριότητες οδικών µεταφορών, µε την
επιφύλαξη του άρθρου 2, παράγραφος 1, ποτέ δεν εργάζονται πάνω από έξι
διαδοχικές ώρες χωρίς διάλειµµα. Ο χρόνος εργασίας διακόπτεται από διάλειµµα
τουλάχιστον 30 λεπτών, εάν το σύνολο των ωρών εργασίας κυµαίνεται µεταξύ έξι
και εννέα ωρών, και τουλάχιστον 45 λεπτών, εάν το σύνολο των ωρών εργασίας
υπερβαίνει τις εννέα ώρες.
|
|
Επίσηµη
Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
|
23.3.2002
|
|
EL
|
|
|
|
|
|
|
2. Τα διαλείµµατα µπορούν να υποδιαιρούνται σε
περιόδους διάρκειας η καθεµία τουλάχιστον 15 λεπτών.
Άρθρο 6
Χρόνος
ανάπαυσης
Για τους σκοπούς της
παρούσας οδηγίας, µαθητευόµενοι και ασκούµενοι υπόκεινται, όσον αφορά το χρόνο
ανάπαυσης, στις ίδιες διατάξεις µε εκείνες στις οποίες υπόκεινται και οι άλλοι
µετακινούµενοι εργαζόµενοι, κατ’ εφαρµογή του κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ. 3820/85 ή,
εν ελλείψει, της συµφωνίας ΑETR.
Άρθρο 7
Νυκτερινή
εργασία
1.
Τα κράτη µέλη λαµβάνουν τα
αναγκαία µέτρα ώστε:
— εάν εκτελείται νυκτερινή
εργασία, ο καθηµερινός χρόνος εργα-σίας δεν υπερβαίνει τις δέκα ώρες ανά 24ωρο,
— για τη νυκτερινή εργασία χορηγείται αποζηµίωση σύµφωνα µε τις εθνικές νοµοθετικές διατάξεις, τις συλλογικές συµβάσεις, τις
συµφωνίες µεταξύ κοινωνικών εταίρων ή/και την εθνική πρα-κτική, και εφόσον η
αποζηµίωση αυτή, ως εκ της φύσεώς της, δεν θέτει σε κίνδυνο την οδική ασφάλεια,
2.
Η Επιτροπή στις 23 Μαρτίου
2007 το αργότερο, αξιολογεί, στα πλαίσια της έκθεσης που καταρτίζει σύµφωνα µε
το άρθρο 13 παράγραφος 2, τις συνέπειες των διατάξεων της παραγράφου 1 του
παρόντος άρθρου. Η Επιτροπή συνοδεύει ενδεχοµένως την έκθεση αυτή µε τις
ενδεδειγµένες προτάσεις.
3.
Η Επιτροπή υποβάλλει
πρόταση οδηγίας περιέχουσα τις δια-τάξεις για την εκπαίδευση των επαγγελµατιών
οδηγών, συµπεριλαµ-βανοµένων εκείνων που εργάζονταιτη νύκτα, και ορίζουσα τις
γενι-κές αρχές της εν λόγω εκπαίδευσης.
Άρθρο 8
Παρεκκλίσεις
1.
Παρεκκλίσεις από τα άρθρα 4
και 7 µπορούν να εγκρίνονται, για αντικειµενικούς ή τεχνικούς λόγους ή λόγους
σχετικούς µε την οργάνωση της εργασίας, µέσω συλλογικών συµφωνιών, συµφωνιών
µεταξύ των κοινωνικών εταίρων ή, εφόσον αυτό δεν είναι δυνατόν, µέσω νοµοθετικών,
κανονιστικών ή διοικητικών διατάξεων, υπό την προϋπόθεση ότι έχει
πραγµατοποιηθεί διαβούλευση µε τους εκπροσώπους των ενδιαφεροµένων κοινωνικών
εταίρων και έχουν καταβληθεί προσπάθειες που ενθαρρύνουν όλες τις σχετικές
µορ-φές κοινωνικού διαλόγου.
2.
Η ευχέρεια παρέκκλισης από
το άρθρο 4 δεν µπορεί να καταλήγει στον καθορισµό περιόδου αναφοράς άνω των έξι
µηνών, για τον υπολογισµό του µέγιστου εβδοµαδιαίου µέσου χρόνου εργασίας των
48 ωρών.
Άρθρο 9
Πληροφόρηση και
τήρηση αρχείου
Τα κράτη
µέλη µεριµνούν ώστε:
α) οι µετακινούµενοι εργαζόµενοι να ενηµερώνονται για τις σχετι-κές
εθνικές διατάξεις, τον εσωτερικό κανονισµό της επιχείρησής τους και τις
συµφωνίες µεταξύ κοινωνικών εταίρων, και ιδίως τις συλλογικές συµβάσεις και τις
τυχόν συµφωνίες επιχείρησης, που συνάπτονται βάσει της παρούσας οδηγίας, µε την
επιφύλαξη της οδηγίας 91/533/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 14ης Οκτωβρίου 1991,
σχετικά µε την υποχρέωση του εργοδότη να ενηµερώνει
τον
εργαζόµενο για τους όρους που διέπουν τη σύµβαση ή τη σχέση εργασίας (1),
β) να καταγράφεται ο χρόνος εργασίας των εκτελούντων κινητές
δραστηριότητες οδικών µεταφορών, µε την επιφύλαξη του άρ-θρου 2 παράγραφος 1.
Τα αρχεία φυλάσσονται τουλάχιστον επί δύο έτη µετά τη λήξη της καλυπτόµενης
περιόδου. Οι εργοδό-τες είναι υπεύθυνοι για την καταγραφή του χρόνου εργασίας
των µετακινούµενων εργαζοµένων. Κατόπιν αιτήσεως, ο εργο-δότης παρέχει στους
µετακινούµενους εργαζοµένους αντίγραφο του αρχείου όπου έχουν καταγραφεί οι
ώρες εργασίας.
Άρθρο 10
Ευνοϊκότερες
διατάξεις
Η παρούσα οδηγία δεν εµποδίζει τα κράτη µέλη να εφαρµόζουν ή να
θεσπίζουν ευνοϊκότερες νοµοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις για
την προστασία της ασφάλειας και της υγείας των εκτελούντων κινητές
δραστηριότητες οδικών µεταφορών, ή να διευ-κολύνουν ή να επιτρέπουν την
εφαρµογή συλλογικών συµβάσεων ή άλλων συµφωνιών µεταξύ κοινωνικών εταίρων,
ευνοϊκότερων για την προστασία της ασφάλειας και της υγείας των µετακινούµενων
εργαζοµένων. Η εφαρµογή της παρούσας οδηγίας δεν συνιστά αποχρώντα λόγο για υποβάθµιση
της γενικής προστασίας των εργαζοµένων που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος
1.
Άρθρο 11
Κυρώσεις
Τα κράτη µέλη θεσπίζουν σύστηµα κυρώσεων για τις παραβιάσεις των
εθνικών διατάξεων που θεσπίζονται σύµφωνα µε την παρούσα οδηγία και λαµβάνουν
όλα τα αναγκαία µέτρα για να εξασφαλίσουν την εφαρµογήτων κυρώσεων αυτών. Οι
κυρώσεις αυτές πρέπει να είναι αποτελεσµατικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.
Άρθρο 12
∆ιαπραγµατεύσεις µε
τρίτες χώρες
Προκειµένου να εφαρµοσθεί και στους µετακινούµενους εργαζοµέ-νους που
απασχολούνται σε επιχειρήσεις εγκατεστηµένες σε τρίτη χώρα, µια ρύθµιση
ισοδύναµη προς την προβλεπόµενη στην παρούσα οδηγία, η Κοινότητα θα αρχίσει
διαπραγµατεύσεις µε τις οικείες τρίτες χώρες, από της ενάρξεως ισχύος της
παρούσας οδη-γίας.
Άρθρο 13
Έκθεση
1. Τα κράτη µέλη υποβάλλουν ανά διετία στην Επιτροπή έκθεση σχετικά
µε την εφαρµογή της παρούσας οδηγίας, αναφέροντας τις απόψεις των κοινωνικών
εταίρων. Η έκθεση περιέρχεται στην Επι-τροπή το αργότερο έως τις 30 Σεπτεµβρίου
που έπεται της ηµε-ροµηνίας λήξης της εν λόγω διετίας. Η περίοδος αυτή είναι η
ίδια µε την αναγραφόµενη στο άρθρο 16 παράγραφος 2 του κανονι-σµού (ΕΟΚ) αριθ.
3820/85.
(1) ΕΕ L 288 της 18.10.1991, σ. 32.
|
|
Επίσηµη
Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
|
L 80/39
|
|
EL
|
|
|
|
|
|
|
2. Η Επιτροπή συντάσσει, ανά διετία, έκθεση σχετικά µε την εφαρµογή
της παρούσας οδηγίας από τα κράτη µέλη, και σχετικά µε τις εξελίξεις που
σηµειώνονται στον τοµέα. Η Επιτροπή διαβιβά-ζει την έκθεσή της στο Ευρωπαϊκό
Κοινοβούλιο, το Συµβούλιο, την Οικονοµική και Κοινωνική Επιτροπή και την
Επιτροπή των Περιφε-ρειών.
Άρθρο 14
Τελικές
διατάξεις
1. Τα κράτη µέλη θεσπίζουν τις αναγκαίες νοµοθετικές, κανονι-στικές
και διοικητικές διατάξεις, προκειµένου να συµµορφωθούν µε την παρούσα οδηγία το
αργότερο στις 23 Μαρτίου 2005 ή βεβαιώνονται ότι, έως την ηµεροµηνία αυτή, οι
κοινωνικοί εταίροι έχουν εισαγάγει, κατόπιν συµφωνίας, τις αναγκαίες διατάξεις·
τα κράτη µέλη πάντως οφείλουν να λάβουν όλα τα µέτρα ώστε να δύνανται ανά πάσα
στιγµή να εξασφαλίσουν τα αποτελέσµατα που επιβάλλει η παρούσα οδηγία.
Οι διατάξεις του πρώτου εδαφίου όταν θεσπίζονται από τα κράτη µέλη,
αναφέρονται στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την
επίσηµη δηµοσίευσή τους. Οι λεπτοµερείς διατάξεις για την αναφορά αυτή
καθορίζονται από τα κράτη µέλη.
2. Τα κράτη µέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείµενο των διατάξεων
εσωτερικού δικαίου που έχουν ήδη θεσπίσει ή θεσπίζουν στον τοµέα που διέπεται
από την παρούσα οδηγία.
3. Τα κράτη µέλη εξασφαλίζουν ότι οι αποστολείς, οι φορτωτές, τα
πρακτορεία µεταφορών, οι εντολοδόχοι, οι υπεργολάβοι και οι επιχειρήσεις που
απασχολούν µετακινούµενους εργαζοµένους τηρούν τις σχετικές διατάξεις της
παρούσας οδηγίας.
Άρθρο 15
Εναρξη
ισχύος
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την ηµέρα της δηµοσίευσής της στην
Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Άρθρο 16
Αποδέκτες
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη µέλη.
Βρυξέλλες, 11 Μαρτίου 2002.
|
|
Για το Ευρωπαϊκό
Κοινοβούλιο
|
Για το Συµβούλιο
|
Ο Πρόεδρος
|
Ο Πρόεδρος
|
P. COX
|
J. PIQUÉ I CAMPS
|